Monsieur, azonnal kövessen engem bitte!: an automatically generated interlanguage tailored to speakers of minority but culturally influenced languages

Full Paper: Search Google Scholar
 
Automatic localization of cultural resources and UIs is crucial for the survival of minority languages, for which there are insufficient parallel corpora (or no corpus at all) to build machine translation systems. This paper proposes a new way to compensate for such resource-scarce languages, based on the fact that most languages share a common vocabulary. Concretely, our approach leverages a family of languages closely related to the speaker's native language to construct translations in a coherent mix of these languages. Experimental results indicate that these translations can be easily understood, being also a useful aid for users who are not proficient in foreign languages.
 
Suggested Reading
v

Suggest a relevant paper:
Title *
Authors Pub year

 
 

Discussion


Post anonymously: (You can change the anonymity of a comment at any time.)

You must be logged in to comment. Log in


No comments yet.